Iнформацiйно-просвiтницька та освiтня Опубліковано 30.09.14

До Всеукраїнського дня бібліотек

2У всі часи найкращим подарунком вважалися книги. Як джерело мудрості, освіченості, символ зв’язку поколінь. А тому 29 вересня з нагоди Всеукраїнського дня бібліотек саме книги стали подарунком  від Національного культурного центру України Бібліотеці української літератури, що в Москві, на вулиці Трифонівській.

Тритомне видання про перебування великих українців у Москві презентував його автор – генеральний директор Національного культурного центру України в Москві, доктор історичних наук, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Володимир Мельниченко. Йдеться про книги: “Шевченківська Москва. Авторська енциклопедія-хроноскоп”. (М.: ОЛМА Медіа Групп, 2009), “Гоголівська Москва. Авторська енциклопедія-хроноскоп”. (М.: ОЛМА Медіа Групп, 2011), “Москва Михайла Грушевського. Авторська енциклопедія-хроноскоп”. (М.: Домашняя библиотека, 2014).

Розповідаючи учасникам вечора про концепцію і формат видання, Володимир Юхимович зазначив: “Ідея створення виникла під час написання книг про перебування Тараса Шевченка у Москві. Перша книга вийшла у 2007 році, наступними були масштабні роботи про Шевченка і Бодянського, про Шевченка і Щепкіна, потім “Українська душа Москви” побачила світ, адже потрібно було задіяти Максимовича і Гоголя. Саме ці праці й виросли в “Шевченківську Москву”. Свого часу я був упевнений, що це буде одна книга. Проте, Микола Григорович Жулинський, директор Інституту літератури імені Тараса Шевченка Національної академії наук України, після відвідин Будинку-музею Гоголя, запитав мене: “А яка ж Москва без Гоголя? Треба писати”. Так з часом з’явилася і “Гоголівська Москва”. І вже потім стало зрозуміло, що не можна не писати про Грушевського, адже він – в першій шерензі великих українців Москви”.

Автор тритомника детально розповів про принципи добору матеріалу в енциклопедії, побудову статей, розкрив деталі й тонкощі роботи над текстом, а також змоделював можливі шляхи подальшого розширення теми присутності великих українців у Москві.

У вечорі взяв участь заступник голови Правління, генеральний директор Спілки письменників Росії, заслужений працівник культури Росії Володимир Середин. Він представив присутнім свою масштабну роботу – переклад роману Михайла Шолохова “Тихий Дон” українською мовою. До речі, презентація перекладу “Тихого Дону” ще торік відбулася в Національному культурному центрі України в Москві на Старому Арбаті – найзнаменитішій вулиці Росії. Про символічність цієї акції тоді наголосив генеральний директор Центру Володимир Мельниченко, а Володимира Середина назвав визначним феноменом українсько-російської культурної взаємодії.

Вів вечір заступник директора Бібліотеки української літератури у Москві, член Національної спілки письменників України Віталій Крикуненко.

 Текст  і фото: Олена Марченко.