12 квітня у Національному культурному центрі України у м. Москві відбувся творчий вечір композитора, виконавця пісень Ксенії Нікольської (м. Київ) і поета Олександра Матвєєва (м. Москва).
Це перша зустріч поета і композитора, хоча їхня творча співпраця триває вже давно.
Олександр Матвєєв родом з України, із села Долоччя, що на Хмельниччині. Його поетичні твори пройняті великою любов’ю до малої батьківщини, де “бджоли літають, торкаючись крильми небес”.
Серед перекладачів поезії Олександра Матвєєва – знана в Україні та за її межами поетеса Наталка Поклад.
Та й сам поет має чималий перекладацький досвід з української, болгарської, англійської мов. Він блискуче переклав низку поезій великого Вільяма Блейка, на деякі з них Ксенією Нікольською була написана прекрасна музика. На вечорі у Культурному центрі прозвучали музичні твори на слова Блейка “Муха”, “Тигр”, “Весна”. А ще – пісні на вірші Олександра Матвєєва, які виконують. відомі українські артисти – Павло Дворський, Олександр Василенко, Олег Дзюба, Світлана Мирвода та інші.
***
Українських сіл прикмета –
Білі хаточки у ряд…
В білій білості планета,
Сяйва білого парад.
До Великодня все чистять,
Білять яблуні в садках,
І торішнє палять листя,
Будять світло у серцях.
Українських сіл прикмета –
Білі в небесах дими,
Пахнуть ранки, як ренета,
Витісняють царство тьми.
Білі хмари, сонце біле,
Білий колір – головний,
Радості пора наспіла,
Великодній день святий.
Українських сіл прикмета –
Безконечність білини,
Біла білість рве тенета,
Торжествує дух весни!