Iнформацiйно-просвiтницька та освiтня Опубліковано 29.03.14

До 200-річчя з дня народження Тараса Шевченка. Презентація посібника «Завещание Т. Г. Шевченко»

Без имени-1копирование.jpg1У Шевченковій залі Національного культурного центру України в Москві відбулася презентація посібника з позакласного вивчення доробку Тараса Шевченка «Завещание Т. Г. Шевченко», підготовленого Академією соціального управління за підтримки Міністерства освіти Московської області. Автор-упорядник – філолог, головний спеціаліст з міжнародних зв’язків АСОУ Станіслав Ксьонжик.

Відкриваючи презентацію, генеральний директор Центру Володимир Мельниченко відзначив:

— Посібник є, мабуть, єдиним у всій Росії спеціальним виданням до 200-річного ювілею Тараса Шевченка з метою позакласного вивчення його творчості. Книга написана з найвищою пошаною до Кобзаревого генія, щирим захопленням його поетичною та малярською спадщиною, теплим ставленням до велетенського масштабу особистості. Можна лише підтримати тезу автора про те, що глибокі знання творчих і особистих зв’язків Тараса Шевченка з передовими діячами російської літератури та мистецтва є важливим елементом духовного виховання російських учнів. Розширення цієї педагогічної практики суттєво сприяло б розширенню географії Шевченкової присутності в школах Російської Федерації.

У своєму слові Станіслав Ксьонжик подякував за співпрацю та зауважив, що ідея зробити такий посібник виникла під час особистих зустрічей з Володимиром Юхимовичем, а в якому саме напрямку йти його зорієнтувала книга «Шевченківська Москва».

— В течение 23 лет после распада Советского Союза, когда из учебников литературы был изъят раздел «Литература народов СССР», в России перестали изучать творчество Тараса Шевченко, Ивана Франко, Леси Украинки, белорусских, казахских и других писателей братских народов. Поэтому возникла мысль создать привлекательный образ выдающегося поэта-мыслителя, гуманиста, прекраснейшего художника, человека, который в первую очередь великолепно относился к своим друзьям и к русской культуре.

Насколько все это важно удалось проверить в 2011 году, когда отмечалась 150-я годовщина смерти Тараса Шевченко. Тогда в Черкассах проходил ІІІ Международный фестиваль педагогических инноваций, на котором я выступал с докладом «Знания о творческих и личных связях Тараса Шевченко с деятелями русской литератур и искусства как важный фактор сближения народов Украины и России».

В ходе работы над этой книгой в рамках гуманитарного проекта «Выдающиеся украинцы в России» был изучен ряд трудов: сборник воспоминаний о Т. Г. Шевченко его современников, в том числе И. С. Тургенева, Н. С. Лескова, статью Н. А. Добролюбова «Кобзарь Т. Г. Шевченка», роман, он же фактически научный труд «Шевченко» Мариэтты Шагинян, повесть Константина Паустовского «Тарас Шевченко», труды профессора из Оренбурга Леонида Большакова, статья Корнея Чуковского «Шевченко в великой семье» и многие другие, а также переводы поэтических произведений и произведения, написанные Тарасом Шевченко по-русски.

З російського боку на вечорі виступили: доктор історичних наук, професор, завідуючий кафедри соціальних дисциплін, історії та культурного надбання АСОУ Борис Найденко, який відзначив практичну значимість книги для широкої шкільної громадськості; про вчасність виходу книги у світ зауважив і дійсний член Російської академії освіти, доктор педагогічних наук, професор Станіслав Ломов; а доктор педагогічних наук, професор, відомий літературознавець Лев Тодоров назвав Шевченка «хозяином украинского стиха, который внес в украинское стихосложения основы силлабо-тонической системы».

З українського боку слово брали голова Товариства української культури, професор, заслужений діяч науки Російської Федерації Василь Антонів та почесний голова Ради земляцтв України в Москві Микола Челомбитько.

Щодо практичного використання посібника, як філолог – викладач української мови та літератури в школі, скажу, що він обов’язково матиме успіх у педагогів, бо, по-перше, пропонує коротку, але ємку біографію поета, «зібрану» з різних джерел (що, у свою чергу, полегшить роботу в підготовці до уроків), по-друге, насичений цитатами з листів Шевченка та його «Щоденника» (це «оживляє» письменника та може заохотити учнів пізнати його і як людину, і як поета), по-третє, автор пропонує виключно якісні переклади російською (Твардовського, Плещеєва, Ісаковського, Ушакова, Панченка та інших), по-четверте, надає можливість порівняти різні переклади (наприклад, «Реве та стогне Дніпр широкий…» подано у перекладі Ісаковського та Антокольського). Це ж яка унікальна можливість для школярів провести порівняльний аналіз! І хто знає, можливо, це буде початком якоїсь наукової розробки.

Завершився вечір поетичною сторінкою – учасниця ХІІ Всеросійського конкурсу на краще читання поетичних творів Тараса Шевченка серед дітей та юнацтва, студентка Міжнародного юридичного інституту Олена Чижевська прочитала вірш «Мені тринадцятий минало…».

Наприкінці генеральний директор Центру Володимир Мельниченко зазначив, що цього року виповнюється 200 років з дня народження видатного російського поета Михайла Лермонтова (до речі, улюбленого поета Тараса Григоровича) та 210 років з дня народження одного з найвідоміших українців Росії, друга Тараса Шевченка, першого ректора Київського університету Михайла Максимовича і запропонував провести спільні з Академією соціального управління культурно-мистецькі заходи. Що і було підтримано російською стороною.

Ассоль Овсянникова-Мелентьєва. Фото автора.